On the ways of translating movie titles

Volume 3, Number 1, 2018, P. 7–9


Article (file: pdf, size: 132 KB, downloads: 606)


The article is dedicated to the translation of English-language films titles into Russian. It discusses the basic strategies of translating titles, reveals the main difficulties of their translation and provides analysis of some examples.


films, movie titles, translation strategies, translation


Sergey A. Borkhonov, a student of Power Engineering Institute, group ESb-25-2, Irkutsk National Research Technical University, Irkutsk, Russia

Natalia A. Korepina, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of Foreign Languages Department No 2 for Engineering Fields of Study, Irkutsk National Research Technical University, Irkutsk, Russia

For citation:

Borkhonov S.A., Korepina N.A. On the Ways of Translating Movie Titles // Social Competence. 2018, vol. 3, no. 1, pp. 7–9. (In Russian).


  1. Buzadzhi D.M. You may Call me a Pot. Mosty [Bridges], 2005, no. 1(05), рр. 64–75. (in Russian).
  2. Latyshev L.K. Tekhnologiya perevoda [Translation Technology]. Moscow: «Akademiya» Publ., 2005, 320 p. (in Russian).
  3. Milevich I.G. Strategies in Translating Movie Titles. Russkii yazyk za rubezhom [Russian language abroad], 2007, no. 5. pp. 65–71. (in Russian).
  4. Clifford E. Landers. Literary translation: A Practical Guide (Topics in Translation). Clevendon – Buffalo – Toronto – Sydney: Multilingual Matters, 2001, 214 p.