On the ways of translating movie titles

Volume 3, Number 1, 2018, P. 7–9

[ PHILOLOGICAL SCIENCES ]

Article (file: pdf, size: 132 KB, downloads: 688)

Abstract:

The article is dedicated to the translation of English-language films titles into Russian. It discusses the basic strategies of translating titles, reveals the main difficulties of their translation and provides analysis of some examples.

Keywords:

films, movie titles, translation strategies, translation

Authors:

Sergey A. Borkhonov, a student of Power Engineering Institute, group ESb-25-2, Irkutsk National Research Technical University, Irkutsk, Russia

Natalia A. Korepina, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of Foreign Languages Department No 2 for Engineering Fields of Study, Irkutsk National Research Technical University, Irkutsk, Russia

For citation:

Borkhonov S.A., Korepina N.A. On the Ways of Translating Movie Titles // Social Competence. 2018, vol. 3, no. 1, pp. 7–9. (In Russian).

References:

  1. Buzadzhi D.M. You may Call me a Pot. Mosty [Bridges], 2005, no. 1(05), рр. 64–75. (in Russian).
  2. Latyshev L.K. Tekhnologiya perevoda [Translation Technology]. Moscow: «Akademiya» Publ., 2005, 320 p. (in Russian).
  3. Milevich I.G. Strategies in Translating Movie Titles. Russkii yazyk za rubezhom [Russian language abroad], 2007, no. 5. pp. 65–71. (in Russian).
  4. Clifford E. Landers. Literary translation: A Practical Guide (Topics in Translation). Clevendon – Buffalo – Toronto – Sydney: Multilingual Matters, 2001, 214 p.