Особенности перевода как вторичного вида речевой деятельности с точки зрения психолингвистики

Том 1, номер 2, 2016, с. 8–12

[ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ]

Статья (файл: pdf, размер: 203 КБ)

Аннотация:

В статье рассматриваются понятия «речевая деятельность» и «перевод» с позиции психолингвистики. Представлены различные точки зрения ученых на данную проблему. Подчеркивается психологическая природа такого вида речевой деятельности как перевод. Описываются особенности данного вида речевой деятельности, а также психологические трудности при переводе, которые заключаются в переключении с системы одного языка на систему другого. Особое внимание уделяется описанию творческого перевода, характеризующегося процессом порождения смыслов на глубинном уровне. Делается вывод о том, что перевод, в силу своей сложности и специфичности, объединяет в себе внутренние механизмы рецептивного и продуктивного видов речевой деятельности.

Ключевые слова:

речевая деятельность, мыслительный процесс, перевод, мотив деятельности переводчика, творческая активность, потребность, восприятие и порождение речи

Авторы:

Богомякова Александра Романовна, студентка, Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, Россия

Горская Наталья Евгеньевна, кандидат психологических наук, доцент кафедры иностранных языков №1 для технических специальностей, Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, Россия

Библиографический список:

  1. Леонтьев А.Н. Психологическое исследование речи // Избр. психол. произведения: в 2-х т. / под ред. В.В. Давыдова. М., 1983. Т. 1. 348 с.
  2. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб: Издательство «Питер», 2000. 712 с.
  3. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988, 227 с.
  4. Остапенко А.С. Дискурсивно-лингвистические аспекты искусственного билингвизма: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тюмень, 2008. 23 с.
  5. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. 237 с.
  6. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам М.: Просвещение, 1965. С. 149–161.
  7. Пегачева З.А. Экспериментальная фонетика и психология речи. Понимание предложения. Уч. записки I МГПИИЯ им. М. Тореза. М.: 1960. Т. XX. 165 с.
  8. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Московский психологосоциальный институт, Воронеж: НПО МОДЭК, 2001. 432 с.
  9. Зимняя И.А. Психология текста как продукта речевой деятельности // Язык как коммуникативная деятельность человека. М.: Изд-во МГИИЯ им. М.: Тореза: 1987. 348 с.
  10. Зимняя И.А., Ермилович. В.И. Психология перевода. М.: 1981. 234 с.
  11. Бенедиктов С.Б. Психологический анализ одновременного восприятия и воспроизведения связной речи. Вильнюс, 1974. 20 с.